Comunidad Foral de Navarra

Carta digital para restaurantes en Pamplona

Importa tu carta desde foto o PDF, traduce al euskera y a 8 idiomas más, gestiona los 14 alérgenos y publica un QR fijo. Pensada para la realidad de un bar en Pamplona: cultura del pincho en el Casco Viejo, producto navarro y el pico mundial de los Sanfermines.

  • Listo en 5 min
  • Sin tarjeta
  • Cancela cuando quieras

Sanfermines

una semana de afluencia internacional masiva en julio

Casco Viejo

calle Estafeta y alrededores, epicentro del pincho

9 idiomas

soportados sin coste adicional

5 min

para publicar tu primera carta digital

Demo en vivo

Así ve tu carta el cliente

Esta es una carta real publicada con Qrusty, igual que la que tendría tu restaurante en Pamplona. Ábrela, cámbiala de idioma y mira los alérgenos: es lo que verá quien escanee tu QR.

  • Cámbiala de idioma: hasta 9 disponibles
  • Alérgenos visibles plato a plato
  • Se actualiza al instante, sin reimprimir

Sin tarjeta

¿Por qué una carta digital tiene sentido en Pamplona?

Pamplona (Iruña) tiene una cultura del pincho muy viva, concentrada en el Casco Viejo: la calle Estafeta, San Nicolás, San Lorenzo y la plaza del Castillo están llenas de bares que compiten con pinchos elaborados de precio por unidad. Una carta digital tiene que reflejar ese formato —precio por pincho, foto, descripción breve— para que el cliente elija de un vistazo desde el móvil mientras va de barra en barra.

El segundo factor es el producto navarro, con identidad y denominaciones propias: pimientos del piquillo de Lodosa, espárragos de Navarra, cordero de la Ribera, chistorra, menestra, y el pacharán como digestivo icónico. Productos que el visitante quiere probar pero no siempre conoce. Con foto y descripción traducida al idioma del cliente, cada plato típico convierte mucho mejor que un nombre suelto. Además, el euskera es cooficial en buena parte de Navarra y muchos locales publican la carta también en euskera; Qrusty lo incluye entre los 9 idiomas que traduce automáticamente.

Y el tercer factor no tiene comparación con ninguna otra ciudad española: los Sanfermines (del 6 al 14 de julio). Una sola semana que convierte Pamplona en un destino mundial, con cientos de miles de visitantes internacionales y un ritmo de servicio extremo. Tener la carta lista en inglés, francés, alemán e italiano antes de que arranque, y poder ajustar precios o disponibilidad al vuelo, marca la diferencia. Con Qrusty editas en el panel y el QR muestra la versión nueva al instante, sin reimprimir nada.

Lo que resuelve Qrusty para un restaurante en Pamplona

No es una herramienta genérica. Estos son los problemas concretos del día a día de la hostelería en Pamplona que Qrusty resuelve.

Cultura del pincho: precio por unidad y foto reconocible

El pincho se pide de uno en uno, con precio individual. Una carta de raciones no encaja. Qrusty te permite publicar cada pincho como entrada propia con foto y precio, agruparlos por categorías y marcar disponibilidad al vuelo cuando se agota uno.

Catálogo de pinchos reutilizable

Pico mundial de Sanfermines: la carta lista en varios idiomas

Del 6 al 14 de julio Pamplona se llena de visitantes de todo el mundo y el servicio se dispara. Activas inglés, francés, alemán e italiano con antelación y Qrusty los traduce automáticamente, con memoria de traducción para que los nombres de platos sean coherentes.

Cómo funciona el multiidioma

Producto navarro con vocabulario propio: foto y descripción venden

Piquillos de Lodosa, espárragos de Navarra, chistorra o menestra no se explican solos a un visitante. Foto + descripción breve en su idioma sube el ticket porque el cliente pide con confianza. Qrusty te deja añadir foto y descripción a cada plato desde el panel.

Cómo importar y enriquecer la carta

Euskera y castellano sin doblar trabajo

El euskera es cooficial en buena parte de Navarra y muchos locales publican la carta también en euskera. Qrusty lo incluye entre los 9 idiomas que traduce automáticamente, con memoria de traducción. Editas una vez y se actualiza en las dos lenguas.

Idiomas soportados

Cumplimiento de alérgenos sin cuadernos en la barra

El Reglamento UE 1169/2011 obliga a informar de los 14 alérgenos antes de pedir, también en Navarra. Marcas los alérgenos por plato desde el panel y se muestran automáticamente en la carta pública, en el idioma activo del cliente.

Cómo gestionar alérgenos
Multiidioma

Tu carta en 9 idiomas para clientes turistas en Pamplona

Activas los idiomas que necesites desde el panel — inglés, francés, alemán, italiano, portugués, catalán, euskera, gallego — y Qrusty traduce automáticamente. La memoria de traducción asegura que el nombre de tus platos sea coherente cada vez que aparece.

Cómo funciona el multiidioma

Tu carta digital en 3 pasos

01

Importa con IA

Sube una foto, PDF o carta manuscrita. La IA detecta secciones, platos y precios en segundos.

02

Revisa y marca alérgenos

Corriges precios, descripciones y marcas los 14 alérgenos obligatorios desde el panel.

03

Publica con QR fijo

Tu carta queda accesible con un QR permanente. Lo imprimes una vez y vale para siempre.

Restaurantes en cualquier zona de Pamplona

Qrusty funciona igual en cualquier barrio o zona — desde locales de centro hasta sucursales en barrios residenciales. Algunos ejemplos:

Casco ViejoCalle EstafetaPlaza del CastilloEnsancheSan JuanIturramaRochapeaMendebaldeaMilagrosaTxantrea

Preguntas frecuentes

¿Qrusty encaja con un bar de pinchos del Casco Viejo?

Sí, está pensado para ello. Publicas cada pincho como entrada propia con foto y precio individual, los agrupas por categorías y marcas disponibilidad al vuelo. El cliente que va por la Estafeta o San Nicolás elige de un vistazo desde el móvil, en su idioma.

¿Cómo gestiono el pico de Sanfermines con Qrusty?

Puedes preparar una versión de carta para esos días y ajustar precios o disponibilidad al vuelo desde el móvil. Recomendamos activar inglés, francés, alemán e italiano con antelación para que la traducción esté revisada antes del 6 de julio.

¿Qrusty traduce mi carta al euskera automáticamente?

Sí. El euskera está incluido entre los 9 idiomas que Qrusty traduce automáticamente, sin coste adicional, con memoria de traducción para mantener coherentes los nombres de los platos.

¿Cumple Qrusty con la normativa de alérgenos en Navarra?

Sí. Qrusty implementa los 14 alérgenos del Reglamento UE 1169/2011, que aplica en toda España, incluida la Comunidad Foral de Navarra. Marcas los alérgenos por plato y se muestran automáticamente en la carta pública en cualquier idioma activo.

¿Es buena idea poner foto a los platos navarros?

Muy recomendable. Piquillos, espárragos de Navarra o menestra no se explican solos a un visitante. Una foto con descripción breve en su idioma sube el ticket. Qrusty te deja añadir foto y descripción a cada plato desde el panel.

¿El QR cambia si actualizo la carta?

No. El QR es fijo y permanente. Lo que cambia es la carta detrás. Imprimes el QR una vez (barra, mesa o terraza) y vale para siempre, aunque cambies la carta para Sanfermines o cada temporada.

Tu carta digital con QR para tu restaurante en Pamplona

Prueba gratis 1 mes. Sin tarjeta. Sin permanencia.