01
Activas idiomas desde tu panel
Seleccionas en qué idiomas quieres publicar tu carta desde los ajustes del restaurante. Puedes activar los 9 idiomas disponibles sin coste adicional.
1 mes gratis · Sin tarjeta
Qrusty traduce tu carta digital automáticamente a 9 idiomas (español, inglés, francés, alemán, italiano, portugués, catalán, valenciano, euskera y galego) sin coste adicional, manteniendo memoria de traducción para que los nombres de los platos sean coherentes en todas las versiones. El cliente elige idioma con un toque desde la propia carta pública.
En zonas turísticas, el idioma es una barrera directa a las ventas. El cliente que no entiende la carta pide menos, pregunta más al camarero (que no siempre habla su idioma) o directamente se va a otro restaurante que tenga la carta en su idioma.
La alternativa tradicional es pagar una traducción profesional (150–300 € por idioma), generar un PDF por idioma y rezar para que el camarero dé al turista el correcto. Cada cambio en la carta implica volver a traducir.
Con Qrusty, activas los idiomas y la traducción es automática. Cambias un plato y la traducción se actualiza sola.
01
Seleccionas en qué idiomas quieres publicar tu carta desde los ajustes del restaurante. Puedes activar los 9 idiomas disponibles sin coste adicional.
02
Qrusty traduce los nombres de platos, descripciones y categorías automáticamente. No tienes que hacer nada — las traducciones se generan mientras sigues trabajando.
03
Si el sistema traduce «Pulpo á feira» como «Galician-style octopus» una vez, lo recuerda. Cada vez que ese plato aparezca en cualquier carta, la traducción es la misma.
04
Si prefieres que un plato se traduzca de otra forma, lo cambias manualmente. El sistema recuerda tu corrección y la usa en traducciones futuras.
El comensal elige idioma con un toque desde tu carta pública. Toda la carta cambia al instante — sin recargar la página, sin PDFs separados, sin pedirle nada al camarero.


Sin memoria de traducción, cada vez que modificas un plato o creas una carta nueva, la traducción se genera desde cero. Esto produce inconsistencias: el mismo plato puede traducirse de forma distinta en la carta principal y en el menú del día.
Con memoria, las traducciones son coherentes en todas las cartas. Si corriges una traducción, el sistema usa tu corrección en las traducciones futuras de ese mismo texto.
Activar idiomas adicionales no tiene coste extra en ningún plan. Puedes activar los 9 o solo los que necesites para tu zona.
| Concepto | Traducción profesional | Con Qrusty |
|---|---|---|
| Primera traducción | 150–300 € por idioma | Incluido en el plan |
| Cada actualización | Volver a enviar al traductor, esperar, pagar | Automática al instante |
| 3 idiomas | 450–900 € iniciales + actualizaciones | Incluido en el plan |
| Coherencia | Depende de que el traductor sea el mismo | Garantizada por la memoria de traducción |
| Tiempo por cambio | Días | Segundos |
Puedes activar los 9 idiomas disponibles: español, inglés, francés, alemán, italiano, portugués, catalán, euskera y gallego. Sin coste adicional en ningún plan.
Sí. Para nombres de platos y descripciones cortas de hostelería, la calidad es alta. Y siempre puedes corregir manualmente cualquier traducción que no te convenza.
Por supuesto. El multi-idioma es opcional. Si solo necesitas español, publicas en español y el selector de idioma no aparece en tu carta pública.
Los iconos de alérgenos son universales y se muestran igual en todos los idiomas. Los nombres de los alérgenos se adaptan al idioma que haya seleccionado el cliente.
Si tienes la traducción en modo automático, Qrusty detecta el cambio y regenera la traducción. Si la tienes en modo manual, la traducción queda como estaba hasta que la edites tú.
Errores típicos de traducción, opciones comparadas y cómo tener tu carta en 9 idiomas con traducción automática.
Leer másArtículoLas 10 ventajas reales del menú QR con datos concretos. Ahorro, alérgenos, traducción, fotos y objeciones resueltas.
Leer másArtículoAprende paso a paso cómo crear una carta digital con QR para tu restaurante. Ventajas frente al PDF, alérgenos, traducción automática y errores que debes evitar.
Leer másActiva los idiomas, deja que la IA traduzca y publica. Tus clientes eligen su idioma con un toque. 1 mes gratis, sin tarjeta.
Probar gratis 1 mesEmpieza en 2 min · Sin tarjeta · Sin permanencia