Tarraco
patrimonio romano Patrimonio de la Humanidad
1 mes gratis · Sin tarjeta
Importa tu carta desde foto o PDF, traduce al catalán e inglés al instante, gestiona los 14 alérgenos y publica un QR fijo. Pensada para la realidad de un restaurante en Tarragona: patrimonio romano, turismo de la Costa Daurada, marisco de El Serrallo y los calçots.
Tarraco
patrimonio romano Patrimonio de la Humanidad
Catalán
incluido entre los 9 idiomas que traducimos
9 idiomas
soportados sin coste adicional
5 min
para publicar tu primera carta digital
Esta es una carta real publicada con Qrusty, igual que la que tendría tu restaurante en Tarragona. Ábrela, cámbiala de idioma y mira los alérgenos: es lo que verá quien escanee tu QR.
Sin tarjeta
Tarragona combina dos motores de turismo: su patrimonio romano (Tarraco, Patrimonio de la Humanidad: el Anfiteatro, el Circo, las murallas) y la Costa Daurada, con un flujo internacional fuerte en verano. La Part Alta (el casco antiguo medieval y romano) y el barrio marinero de El Serrallo concentran la restauración que vive de ese visitante. Una carta solo en español o catalán pierde ticket con el turista internacional; traducida y accesible al instante desde el QR, convierte mucho mejor.
El segundo factor es la doble lengua oficial. El catalán es cooficial en Cataluña y muchos restaurantes publican la carta en catalán como lengua principal. Qrusty incluye el catalán entre los 9 idiomas que traduce automáticamente, sin coste extra: tu cliente local elige catalán, el turista elige inglés, francés o alemán, y todos ven la misma carta actualizada.
Y el tercer factor es la identidad gastronómica del Camp de Tarragona: el marisco y el pescado de El Serrallo (el barrio de pescadores), el romesco y el xató, y sobre todo los calçots con la calçotada como ritual de temporada (de finales de otoño a primavera, con origen en Valls, muy cerca). Platos y rituales que el visitante quiere probar pero no conoce. Con foto y descripción traducida convierten mejor, y con Qrusty cambias la carta de temporada (calçots en invierno, marisco y terraza en verano) desde el panel, sin reimprimir.
No es una herramienta genérica. Estos son los problemas concretos del día a día de la hostelería en Tarragona que Qrusty resuelve.
La Part Alta y la zona de playas viven del turismo internacional. Una carta solo en español o catalán pierde ticket. Qrusty traduce automáticamente a inglés, francés, alemán e italiano y el cliente cambia de idioma con un toque desde la carta.
Cómo funciona el multiidiomaEl catalán es cooficial y muchos locales publican la carta en catalán. Qrusty lo incluye entre los 9 idiomas que traduce automáticamente, con memoria de traducción para que el nombre de cada plato sea coherente. Editas una vez y se actualiza en las dos lenguas.
Idiomas soportadosLa calçotada es un ritual de temporada (otoño-primavera) y el verano pide marisco y terraza. Con Qrusty cambias la carta de temporada desde el panel y el QR muestra la versión vigente al instante, sin pisar la imprenta.
Importación con IARomesco, xató o el pescado del día de El Serrallo no se explican solos a un visitante. Foto + descripción breve en su idioma sube el ticket porque el cliente pide con confianza. Qrusty te deja añadir foto y descripción a cada plato desde el panel.
Cómo importar y enriquecer la cartaEl Reglamento UE 1169/2011 aplica en toda Cataluña y la inspección revisa que la información esté accesible antes de pedir. Marcas los 14 alérgenos por plato desde el panel y se muestran automáticamente en la carta pública, en el idioma activo del cliente.
Cómo gestionar alérgenosActivas los idiomas que necesites desde el panel — inglés, francés, alemán, italiano, portugués, catalán, euskera, gallego — y Qrusty traduce automáticamente. La memoria de traducción asegura que el nombre de tus platos sea coherente cada vez que aparece.
Cómo funciona el multiidiomaSube una foto, PDF o carta manuscrita. La IA detecta secciones, platos y precios en segundos.
Corriges precios, descripciones y marcas los 14 alérgenos obligatorios desde el panel.
Tu carta queda accesible con un QR permanente. Lo imprimes una vez y vale para siempre.
Qrusty funciona igual en cualquier barrio o zona — desde locales de centro hasta sucursales en barrios residenciales. Algunos ejemplos:
Sí. El catalán está incluido entre los 9 idiomas que Qrusty traduce automáticamente, sin coste adicional. Activas el catalán desde el panel y la traducción se genera al instante, con memoria de traducción para mantener coherentes los nombres de platos.
Inglés, francés y alemán cubren la mayoría del turismo internacional de la Part Alta y la Costa Daurada. Qrusty soporta los 9 idiomas: español, inglés, francés, alemán, italiano, portugués, catalán, euskera y gallego.
Puedes preparar una carta o sección de calçotada que activas en temporada (otoño-primavera) y volver a la carta de marisco y terraza en verano, todo desde el panel. El QR es el mismo y refleja la versión vigente al instante.
Sí. Qrusty implementa los 14 alérgenos del Reglamento UE 1169/2011, que aplica en toda España, incluida Cataluña. Marcas los alérgenos por plato y se muestran automáticamente en la carta pública en cualquier idioma activo (catalán, castellano, inglés...).
Muy recomendable. Romesco, xató o el pescado de El Serrallo no se explican solos a un visitante. Una foto con descripción breve sube el ticket. Qrusty te deja añadir foto y descripción a cada plato desde el panel.
No. El QR es fijo y permanente. Lo que cambia es la carta detrás. Imprimes el QR una vez (mesa, terraza o barra) y vale para siempre, aunque cambies de calçotada a carta de verano.
Prueba gratis 1 mes. Sin tarjeta. Sin permanencia.